#вопросиззала
Одновременно
учить разные языки
"Как учить 2 языка одновременно и не свихнуться?"

Было несколько вопросов примерно с этим смыслом. Этот – самый ёмкий.
Надо – учите.
Нравится – учите.

Все остальное – оправдания лени и неорганизованности.
Вот живет человек в Германии/Эстонии/Италии уже год, но все никак не учит местный язык нормально, «а то ведь путаются». Плохому танцору, ага.

Меньше всего языки путаются, если языки:
1. Друг другу не родственники
2. Один по уровню сильно впереди (говорите вы на нем лучше).
Например, эстонский + английский – отлично!
Или, английский свободный рабочий В2, а итальянский/немецкий только начинаете - тоже хорошо пойдёт.
        Мои личные фишки:

        • Я стараюсь не ставить занятия разными языками в один день. Если я нахожусь во Франции, то это, считай, тоже большое занятие французским, поэтому испанским в эти дни заниматься не буду.

        • Надо принимать реальность: слова из другого языка периодически все-таки будут вылетать. Относитесь к этому с юмором. Или произношение будет хромать – а у вас что, в первом языке идеальное? У меня сильный итальянский акцент в испанском – и это всегда классный повод для разговора, мне могут не верить, что я из России.

        • Давайте себе время привыкать к языку. Вот я зимой приехала из Испании в Марокко и пару дней издавала пугающие булькающие звуки вместо французского. А потом – понеслась!
            Позиция «ничего не выучишь» - упадническая. Если вы реально считаете, что у вас не получится, вы правы.
            Для языка, будь он один, или у вас их много параллельно, всегда есть правила эффективности:

            • Знайте свои цели
            • Делайте то, что соответствует вашим целям (инженеру может быть нужно только техническую документацию по-немецки читать, ну и не нужна ему бытовая лексика)
            • Не будьте перфекционистом. Ошибки делают все на всех уровнях.
            • Находите в языке то, от чего можете получать удовольствие (Песни на итальянском? Vogue на французском?)
            • Находите преподавателей, которые вас вдохновляют и заряжают.

            Бонусы нескольких языков в одной голове:
            • Тренируется память «запоминать слова/фразы»
            • Всякая аналитическая работа типа по аналогии понимать грамматические конструкции – это классно
            • Но главное, что я вижу у людей – это про языковой барьер. Если вы заговорили на одном языке и нормально себя там почувствовали, то во второй раз вы уже знаете, куда вам идти.
            Второй язык чаще всего дается намного легче. Ээ, ну да, если это не эстонский/финский/японский. Понятно, что есть языки, которые объективно сложнее. Наверное, после венгерского люди в жизни больше ничего не боятся.

            Про свои языки писала тут


                  Автор: Елена Гапонова

                  Все статьи
                  Понравилась статья? Поделитесь с друзьями с помощью кнопок ниже
                  Еще больше полезных статей в моем канале Telegram
                  Читайте также
                  Показать еще
                  ближайшие мероприятия
                  Записываетесь на курсы, говорите и слушаете, смотрите видео, много занимаетесь, радуетесь новым знаниям!
                  Watch your food
                  Смотрим кулинарные видео, разбираем диалекты, учим слова и грамматику.
                  Подписаться на обновления
                  Узнавайте первыми обо всех новостях, получайте скидки
                  и бесплатный доступ к курсам
                  Нажимая на кнопку, вы даете согласие с политикой обработки персональных данных.